Entdecken Sie Paraguay : Literatur (Comics / Aktuelles)

Die paraguayische Literatur ist weitgehend unbekannt. Das wird klar, wenn man in die Geschichte dieses Inselstaates eintaucht, in dem sich so viele verheerende Kriege und Diktaturen aneinandergereiht haben. Diese "von Land umgebene Insel", um die Metapher des berühmtesten paraguayischen Schriftstellers Augusto Roa Bastos zu verwenden, hat bis in die 1940er Jahre keine große Literatur hervorgebracht. Seitdem haben die Schriftsteller ihre Federn weitgehend subversiv eingesetzt, um die Missstände der aufeinanderfolgenden autoritären Regime anzuprangern. Ein weiteres Merkmal ist, dass in den meisten Texten Guaraní-Sprachen in das Spanische integriert werden, was einen zusätzlichen poetischen Touch verleiht. Für deutschsprachige Leser gibt es derzeit keine große Auswahl an Büchern, da nur sehr wenige Werke übersetzt wurden. Um Sie auf Ihrer Reise nach Paraguay zu begleiten oder nach Ihrem Aufenthalt dorthin zurückzukehren, finden Sie hier einen kurzen Überblick über die paraguayische Literatur und einige empfehlenswerte Bücher.

Siehe die Top 10, die mit diesem Dossier verbunden sind : Lecture

Schwierige Jahre

Das Volk der Paraguayer entstand, als Juan Díaz de Solís und seine Männer am linken Ufer des Río Paraguay auf die Guaraní-Stämme trafen, die in der Region lebten. Einige Jahre später errichteten die Konquistadoren die Festung Nuestra Señora de la Asunción. Die Plünderung der Ressourcen und der forcierte Bekehrungseifer dieser Zeit waren leider nicht sehr zum Vorteil der einheimischen Bevölkerung. Doch dank der Jesuiten, die reducciones (Reduktionen ) bildeten, unabhängige Gemeinschaften, in denen die Indianer lebten, konnten diese ihre kulturelle Identität bewahren. Der peruanische Priester Antonio Ruiz de Montoya setzte sich für ihren Schutz ein. Er studierte die Sprache der Indianer mit großem Eifer und verfasste verschiedene Lehrbücher für die Missionare. Dies waren die ersten Spuren von "Literatur" in Paraguay.

Die Geschichte war schon damals brodelnd und voller Wendungen, und erst zwei Jahrhunderte später, im Jahr 1811, erlangte Paraguay seine Unabhängigkeit. Es war jedoch klar, dass diese nicht mit intellektueller Erfüllung einhergehen würde. José Gaspar Rodríguez de Francia wurde zum Diktator auf Lebenszeit ernannt und bis zu seinem Tod im Jahr 1840 herrschte Zensur und das Land lebte nahezu autark. Seine Nachfolger, sein Neffe und ab 1862 dessen Sohn Francisco Solano López, schienen den Druck ein wenig zu lockern. So gründete Natalicio de María Talavera 1860 mit anderen Studenten die Zeitschrift La Aurora, doch dieser kurze Höhenflug wurde durch den 1865 begonnenen Krieg der Tripel-Allianz unterbrochen. Der junge Dichter, der als Leutnant eingezogen wurde, wurde Korrespondent und schickte seine Kolumnen an den Telégrafo Nacional. Vor Ort brachte er auch eine satirische Zeitung, Cabichu'i, heraus, um den Soldaten ein wenig die Angst zu nehmen. Die Krankheit raffte ihn 1867 dahin, als er noch keine 30 Jahre alt war. Der Konflikt, der drei Jahre später endete, hinterließ ein ausgeblutetes Land, in dem zwei Drittel der Bevölkerung dezimiert wurden. Er wird von Juan Crisóstomo Centurión in seinen Memorias o reminiscencias históricas sobre la Guerra del Paraguay akribisch geschildert, einem ersten Text, dem unwiderruflich eine Vielzahl weiterer folgen sollte, da die Geschichte die Briefe immer wieder inspiriert.

Ein vielversprechendes Jahrhundert

Jahrhunderts entstanden die Schriften der "Generación del 900", insbesondere drei Autoren, deren Besonderheit darin bestand, dass sie keine Paraguayer waren. So wurde Rafael Barrett (1876-1910) als Spanier in eine wohlhabende Familie hineingeboren. Er ist mit einem soliden Temperament ausgestattet und seine Exzesse führen dazu, dass er alles hinter sich lässt, um den Atlantik zu überqueren. Der Schock ist so groß, dass der stolze Dandy zum überzeugten und militanten Anarchisten wird. Augusto Roa Bastos würdigte nicht nur seine Schriften, sondern auch seinen Einfluss auf die zukünftigen Schriftsteller Paraguays. José Rodríguez Alcalá, ebenfalls Journalist und gebürtiger Argentinier, übte ebenfalls einen starken Einfluss auf die damalige intellektuelle Szene aus. Sein Roman Ignacia: la hija de suburbio (1905) gilt als einer der ersten paraguayischen Romane. Darin geht es um eine junge Frau, die zur Prostitution gezwungen wird, und das ist in der vorliegenden Form eine echte Sozialkritik. Im selben Jahr veröffentlichte sein Landsmann Martín de Goycoechea Menéndez das nationalistisch geprägte Buch Guaraníes, Cuentos de los héroes y de las selvas .

In den 1920er Jahren begann sich die melodische Stimme des modernistischen Dichters Manuel Ortiz Guerrero Gehör zu verschaffen. Er schrieb auf Spanisch und Guaraní, lebte von frischem Wasser und der Liebe seines Lebensgefährten Guillermo Molinas Rolón und hatte kaum Verleger, doch seine Gedichte - Loca ist sein bekanntestes - und Theaterstücke berührten seine Landsleute. Sein kurzes Leben endete 1933 im brasilianischen Exil, als Paraguay erneut in den Chaco-Krieg gegen Bolivien verwickelt war, da er als Jugendlicher an Lepra erkrankte und seine Besucher im Dunkeln empfing. Manuel Ortiz Guerrero hatte jedoch Zeit, Julio Correa Myzkowsky (1890-1953) zum Schreiben zu ermutigen, und dieser übernahm die Fackel einer guaranischen Dramaturgie, deren Speerspitze er sowohl als Autor als auch als Schauspieler und Regisseur wurde. Auch seine Dichtung ist nicht zu unterschätzen, und in der großen Strömung der Moderne, die er einleitete, zögerte er nicht, Sozialkritik mit bösem Humor zu vereinen.

Wir stehen am Beginn der emblematischen "Generación del 40", mit der Josefina Plá eng verbunden ist. Obwohl sie auf den Kanarischen Inseln geboren wurde, wurde sie mehrfach von ihrer Wahlheimat ausgezeichnet, die sie 1927 entdeckte und der sie sich bis zu ihrem Tod im Jahr 1999 voll und ganz widmete. Aus ihrem umfangreichen Werk, das über 50 Bücher umfasst, ragt der 1934 erschienene Roman Der Preis der Träume heraus, der viel Aufsehen erregte, weil seine Poesie so einzigartig war, aber auch seine Erzählungen wie Die Hand in der Erde (1963). Sie blieb eine wichtige weibliche und feministische Stimme, die leider in den französischen Übersetzungen keinen Widerhall fand. Neben ihr, in diesem als Vy'a raity bekannten Literaturkreis, war der stark politisierte Hérib Campos Cervera, der sich mehrmals dem Exil unterwerfen musste, am längsten 1947 während des Bürgerkriegs. Er stand dem Postmodernismus nahe und hatte seine Karriere in Zeitschriften wie Juventud und Ideal begonnen. Die einzige Sammlung, die zu seinen Lebzeiten veröffentlicht wurde, war Ceniza redimida, Hombre secreto wurde posthum veröffentlicht. Elvio Romero, der 1947 mit 21 Jahren der jüngste der Generación del 40 war, war ebenfalls sehr engagiert und kommunistischer Aktivist und entschied sich für ein Leben fernab der Heimat. Seine Poesie, der er sich seit seiner frühen Jugend mit Leidenschaft widmete, ist zutiefst humanistisch und wird von den Größten, von Pablo Neruda bis José Saramago, bejubelt. Als er nach dem Ende der Stroessner-Diktatur endlich in seine Heimat zurückkehren konnte, wurde er mit dem Nationalpreis für Literatur ausgezeichnet.

Auf den Spuren der poetischen Kunst, die nicht zögert, sich zu behaupten, nimmt der Roman eine neue Wendung. Bisher bot der Roman eine traditionelle, ja sogar phantastische Sicht auf das Land und seine Schandtaten, nun wird er radikal. Ein Beispiel dafür ist La Babosa (Die Schnecke) von Gabriel Casaccia (1907-1980), das 1952 erschien und einige Jahre später von Gallimard übersetzt wurde. Die Klarheit, mit der der Autor die Fehler der Politiker in Asunción schildert, wird von Zärtlichkeit umhüllt, wenn er die resignierten Bauern und die herrschende Armut beschreibt. Nach seinen Versuchen mit dem Naturalismus(Das Geheul, 1938) und dem Absurden(Der Brunnen, 1947) erforschte er weiterhin mit Inbrunst die realistische Ader, als er 1965 Los Exiliados schrieb, ein düsteres Porträt der paraguayischen Emigranten in Argentinien, wo er selbst 1980 sein Leben beendete.

Ebenso lapidar ist Yo el Supremo von dem unumgänglichen Augusto Roa Bastos, das im Februar 2020 unter dem Titel Moi, le Suprême vom Verlag Ypsilon auf Französisch neu veröffentlicht wurde. Der Autor schlüpft in die Rolle des Gründervaters und Diktators von Francia, ein Roman, der ihm seinen Adelstitel verleiht. Der Vater eines Arbeiters hatte nicht einmal die Möglichkeit, die Schule abzuschließen - er wurde schon lange vor seinem 18. Lebensjahr Krankenpfleger im Chaco-Krieg -, und so machte er seine ersten Erfahrungen im Journalismus. Im Exil in Buenos Aires veröffentlichte er 1960 sein erstes großes Werk, Hijo de hombre (Menschensohn), eine Sammlung von Erzählungen, in der sich bereits seine Lieblingsthemen abzeichneten: Rassenmischung, Zweisprachigkeit, Geschichte und der Kampf gegen die Diktatur. Er wurde schnell über die Landesgrenzen hinaus bekannt. Obwohl er erneut aufbrechen musste, erlebte auch Argentinien einen Umbruch und er ließ sich in Toulouse nieder, wo er an der Universität Professor für Literatur und Guaraní wurde. Er schrieb weiter, 1992 " Veille de l'Admiral" (Nachtwache des Admirals ) und 1993 " Le Procureur" (Der Staatsanwalt ). 1989 wurde er mit dem renommierten Cervantes-Preis geehrt, doch in diesem Jahr kehrte er auch nach Paraguay zurück. Seine Beerdigung im Jahr 2005 wurde mit einer dreitägigen Staatstrauer begangen. Rubén Bareiro Saguier (1930-2014), ein Mann, der tausend Berufe ausübte, vom Geschichtenerzähler bis zum Anwalt, vom Literaturkritiker bis zum Dichter, lebte auch in Frankreich, dem Land seines Exils, wo man ihn einige Jahre später als Botschafter Paraguays wiederfand. Im Patiño-Verlag ist noch immer seine Sammlung Guarani-Gedichte erhältlich, die es in einer dreisprachigen Version zu entdecken gilt. Schließlich wollen wir diesen kurzen Überblick über die paraguayische Literatur mit einer hoffnungsvollen Note abschließen und die Arbeit des unabhängigen Verlags La Dernière Goutte würdigen, der zwei Werke des 1958 in Asunción geborenen Esteban Bodoya herausgebracht hat, darunter das bemerkenswerte La Fosse aux ours, das viele Köstlichkeiten verspricht, vorzugsweise heidnischer Art.

Top 10 : Lecture

Literatur aus Paraguay

Obwohl es nur wenige Titel gibt, die aus dem Spanischen ins Deutsche übersetzt wurden, ist es dennoch möglich, Paraguay über seine Literatur zu entdecken. Die meisten Romane sind in die turbulente Geschichte, die ersten Kontakte zwischen Europäern und Guaraní-Indianern, die Jesuitenmissionen oder die lokale Mythologie und Legenden eingebettet.

Ein Gründungstext

Moi, le Suprême, Augusto Roa Bastos, Ypsilon.éditeur. Les éditions Ypsilon rééditent le texte audacieux du plus célèbre auteur paraguayen qui n’hésite pas à se glisser dans la peau du dictateur Francia.

Eintauchen in die Geschichte

Voyage curieux au Río de la Plata : mémoire d’un conquistador, Ulrich Schmidel, Éd. Arthaud poche. En 1534, Ulrich Schmidel embarque de Cadix en direction du continent sud-américain, il y passera vingt ans. Un voyage initiatique passionnant !

Die verborgene Seite der Geschichte

Nietzsche au Paraguay, Nathalie et Christophe Prince, Éd. Flammarion. La sœur du philosophe, Elisabeth Nietzsche, et son mari le docteur Förster, eurent pour projet délirant de créer en plein cœur de la jungle une Nouvelle Germanie.

Ein graphischer Roman

Guarani, les enfants soldats du Paraguay, Diego Agrimbau et Gabriel Ippoliti, Éd. Steinkis. En 1869, Pierre Duprat visite le Paraguay en quête de photos sulfureuses. Mais l’époque est à la guerre et il ne reste plus que des enfants pour combattre.

Ein Meisterwerk

Fils d’homme, Augusto Roa Bastos, Éd. Points. Aucun auteur autant qu’Augusto Roa Bastos n’a su saisir les forces qui se jouaient dans son pays et en proposer une telle fresque. Incontournable !

Ein Comic

La Main du peintre, Maria Luque, Éd. Agrumes. Une jeune artiste est sommée par le fantôme d’un peintre soldat blessé pendant la guerre du Paraguay de terminer son œuvre.

Ein Klassiker der Ethnologie

Chronique des Indiens Guayakis Pierre Clastres, Pocket. Le grand ethnologue Pierre Clastres a vécu un an avec les Guayaki, peuple nomade de l’est du Paraguay. Une chronique drôle et tragique.

Ein großes Wandgemälde

Paraguay, Lily Tuck, Éd. Jacqueline Chambon. Un roman récompensé par le National Book Award, entre amour et folie, celle qui entraîna Francisco Solano López à s’engouffrer dans la guerre de la Triple Alliance.

Abenteuerroman

La Piste Bernanos, Jean-Christophe Potton, Éd. Temporis. La découverte d’une lettre de 1938 écrite à Asunción, pousse Thierry de Massay à partir à la recherche d’un mystérieux manuscrit, caché au Paraguay.

Große Reportage

Les Paraguayens généreux, Laurence Graffin, Éd. Ateliers Henry Dougier. Journaliste et grand reporter pour la TV, Laurence Graffin a passé trois ans au Paraguay, elle en a rapporté un texte précieux, au plus proche d’un peuple méconnu.
Organisieren Sie Ihre Reise mit unseren Partnern Paraguay
Transporte
Unterkünfte & Aufenthalte
Dienstleistungen / Vor Ort
Eine Antwort senden