Die Ursprünge
Alles beginnt mit einem Rätsel, über das die Historiker noch lange diskutieren werden. Die Chroniken des Priesters von Dioklea
, bei denen es sich um die lateinische Version eines älteren (und unauffindbaren) altslawischen Manuskripts aus dem 12. Jahrhundert handeln soll, sind voller Ungenauigkeiten, wenn es um die Vergangenheit Dalmatiens und der umliegenden Regionen geht. Die überlieferten Abschriften - die Werke eines Benediktiners aus Ragusa, Mauro Orbini, aus dem Jahr 1601 und eines dalmatinischen Historikers, Ivan Lučić, aus dem Jahr 1666 sowie eine bruchstückhafte Übersetzung von Marko Marulić, einem Kroaten, der Mitte des 15. Die Identität des Autors lässt natürlich ebenfalls Raum für Spekulationen. Ob es sich um ein Relikt aus alten Zeiten handelt, das durch Übersetzungen die Jahrhunderte überdauert hat, oder um ein Pasticcio, das aus dem Nichts heraus entstanden ist, um patriotische Gefühle zu wecken - der Text ist aus historischer Sicht mit Vorsicht zu genießen, doch aus literarischer Sicht ist er das erste bedeutende Werk, das Montenegro zugeordnet wird, und bestätigt zudem die Stärke der mündlichen Überlieferung. Es sollten einige Jahrhunderte vergehen, bis der Mann geboren wurde, der später zum Nationaldichter erklärt wurde und nebenbei noch Fürstbischof von Montenegro war. Petar II Petrović-Njegoš (1813-1851) trat 1830 die Nachfolge seines Onkels an, nachdem er einige Zeit im Kloster von Cetinje verbracht hatte, wo er seine ersten Gedichte verfasste. Der Mann war zwar ein Dichter und religiös, aber er war dennoch der Herrscher eines halbwegs unabhängigen Landes, dessen Grenzen er zu erweitern versuchte, indem er sich den Türken widersetzte, die Gebiete in der Umgebung von Podgorica besetzt hielten. Er ging nach Wien, um Unterstützung zu suchen, und traf dort Vuk Karadžić (1787-1864), den großen Reformer der serbischen Sprache, von dem er sich inspirieren ließ. Da seine politischen Bestrebungen erfolglos blieben, verbrachte Petar II Petrović-Njegoš den Großteil seines kurzen Lebens damit, Schulen in seinem Land zu verbreiten und zu schreiben. Von ihm ist vor allem das lange epische Gedicht " Die Krone der Berge" erhalten geblieben, das er 1847 veröffentlichte. Obwohl niemand den dokumentarischen Wert dieser Chronik, die einen Einblick in die Sitten und Gebräuche eines Volkes gibt, bestreitet, wurde sie nach dem Tod ihres Autors zu einem Politikum. In der besonderen Geschichte eines kleinen Landes, das mit den Jugoslawienkriegen konfrontiert war, wurde dieses bahnbrechende Werk manchmal instrumentalisiert.20. und 21. Jahrhundert
Die Konflikte, die die große Geschichte im 20. Jahrhundert durchziehen, hindern die kleine Geschichte jedoch nicht daran, geschrieben zu werden, wenn man die Anzahl der Schriftsteller betrachtet, die ihre Spuren hinterlassen haben. Der erste von ihnen tut dies posthum, denn im Jahr seines Todes, 1901, erschien Marko Miljanovs Beispiele von Menschlichkeit und Tapferkeit, dessen Besonderheit darin besteht, dass er erst mit 50 Jahren zu schreiben lernte, als er sich gerade aus dem politischen Leben zurückgezogen hatte. In seiner Heimatstadt Medun ist ihm ein Museum gewidmet. Milovan Djilas (1911-1995) war ebenfalls in der Politik tätig, bis er 1954 in einem ersten Artikel in der New York Times Tito ankratzte. Seine Stellungnahmen brachten ihm regelmäßige Gefängnisaufenthalte ein und seine Werke unterlagen bis 1988 der Zensur. Dennoch blieb er ein Theoretiker des Kommunismus, dessen Werke ins Französische übersetzt wurden, insbesondere von den Verlagen Belfond und Gallimard. Mihailo Lalić, sein Beinahe-Zeitgenosse, wählte hingegen das Mittel der Fiktion, um die jüngste Geschichte Montenegros zu thematisieren, z. B. in Ratna sreća, das 1973 mit dem Nin-Preis ausgezeichnet wurde - einer prestigeträchtigen Auszeichnung, die seit 1954 einen Autor der jugoslawischen Literatur ehrte und heute nur noch serbische Schriftsteller betrifft. Fiktion und Politik auch für Čedo Vuković (1920-2014), der besonders mit einem seiner wichtigsten Romane, Mrtvo Duboko, in Verbindung gebracht wird, in dem ein Mann dargestellt wird, der während des Zweiten Weltkriegs versucht, den Tschetniks zu entkommen, indem er in einem kleinen montenegrinischen Dorf Zuflucht findet. Vuković hat darüber hinaus für die Jugend geschrieben
Im Jahr 1930 wurden zwei Männer geboren, die beide 1970 bzw. 1975 mit dem Nin-Preis ausgezeichnet wurden, und die Leser werden das Vergnügen haben, sie in deutscher Übersetzung zu entdecken. Ob mit den drei Bänden von La Toison d'or, die über fünf Jahrhunderte hinweg das Schicksal einer serbischen Familie aroumänischer Herkunft nachzeichnen, oder mit dem seltsamen L'homme qui mangeait la mort, der, wie der Titel schon sagt, einen seltsamen, verkannten Beruf beschreibt, bietet der Verlag Agone einen Einblick in das facettenreiche Werk eines Schriftstellers, der sich zum Exil entschließen musste und 1992 in London seinen letzten Atemzug tat: Borislav Pekić. Der Points-Verlag hat Miodrag Bulatovićs berühmtesten Roman Der rote Hahn in seinem Katalog, die Geschichte von Muharem, der beschließt, der Unterdrückung zu entfliehen und mit seinem Federvieh unter dem Arm die weite Welt zu erobern. Doch bevor er aufbricht, hat er die unglückliche Idee, der Hochzeit der Frau beizuwohnen, in die er heimlich verliebt war... Auch Branimir Sćepanović (1937-2020) zeichnete sich in der subtilen Kunst der beängstigenden Metaphern aus, in denen es schwer ist, die Zukunft des ehemaligen Jugoslawiens nicht zu erkennen. In La Bouche pleine de terre, das nach einer Erstausgabe bei L'Âge d'homme im Jahr 1975, also ein Jahr nach seinem Erscheinen, vom Tusitala-Verlag sinnvollerweise neu veröffentlicht wurde, geht es um einen Mann, der von anderen grundlos verfolgt und beschimpft wird. Die Rettung kommt nicht von dort, wo man sie erwartet hätte. Mirko Kovač (1938-2013) erhielt den Tucholsky-Preis des schwedischen PEN-Clubs sowohl als Anerkennung seines Talents als auch als Unterstützung für die Schikanen, denen er ausgesetzt war. Die Stadt im Spiegel, ein autobiografischer und nostalgischer Bericht über eine Kindheit in Dubrovnik, ist im M.E.O.-Verlag erhältlich. Borislav Jovanović, geboren 1941 in Danilovgrad, ist für seine Arbeit für die montenegrinische Literatur zu erwähnen, sowohl für die Verteidigung der Sprache als auch für sein Talent, junge Talente aufzuspüren. Die neue Generation verkörpert übrigens Ognjen Spahić, der 1977 in der Hauptstadt Podgorica das Licht der Welt erblickte und 2014 mit dem Literaturpreis der Europäischen Union für Der Kopf voller Freuden ausgezeichnet wurde, eine Sammlung von Kurzgeschichten, die versucht, den Prozess des literarischen Schaffens zu ergründen (Gaïa-Verlag)