Entdecken Sie Brüssel - Brussel : Literatur (Comics / Aktuelles)

Wenn man eine Stadt über ihre Literatur kennenlernt, kann man manchmal Überraschungen erleben, die in diesem Fall nicht unbedingt gut sind, wenn es sich um Brüssel handelt. Im Gegensatz zu vielen anderen Hauptstädten der Welt scheint die belgische Hauptstadt nicht zu verbinden, geschweige denn, dass man die "große Stadt" besuchen muss, wie es in anderen Ländern üblich ist. Brüssel, das manchmal von Schriftstellern auf der Durchreise beschädigt wird - man erinnere sich an das schreckliche Pamphlet, das sich Baudelaire gegen die Stadt erlaubte -, wird von denjenigen, die dort geboren sind, oftmals unterschätzt, wie etwa Marguerite Yourcenar, die nichts oder nur wenig darüber sagt, und von den meisten belgischen Autoren, die ihre Helden lieber an anderen Orten spielen lassen, ganz und gar vergessen; Brüssel wird zum Symbol für Sprachen und Mentalitäten, die aufeinanderprallen und sich schwer tun, ein Gebiet untereinander aufzuteilen. So stellt sich die surreale Frage, die perfekt zu ihr passt: Gibt es überhaupt eine Brüsseler Literatur?

Siehe die Top 10, die mit diesem Dossier verbunden sind : Lecture

Die Ursprünge

Angesichts der langen Geschichte Brüssels erscheint es uns fragwürdig, diese Geschichte der Brüsseler Literatur im Jahr 1830, dem Jahr der belgischen Unabhängigkeit, zu beginnen, ohne zumindest einige Schriftsteller zu erwähnen, die in den vorherigen Jahrhunderten in der Stadt gelebt haben. So werden wir gerne Katherina Boudewyns und Gysbrecht Mercx erwähnen, beides niederländischsprachige Dichter des 16. Die erste hatte das Motto Patientie is zo goeden kruid (Geduld ist ein so gutes Kraut), der zweite Spellet wel (Spielt gut), zwei Maximen, die auch heute noch gerne zum Klingen gebracht werden. Im nächsten Jahrhundert wurde in Brüssel der spätere Buchhändler Joan de Grieck geboren, der sich mit seinen "unehrlichen Komödien", in denen er mehr oder weniger teuflische Allegorien in Szene setzte, in die Seelen der Menschen einprägte. Ein anderer Dramatiker schließlich, Jan Frans Cammaert (1699-1780), benutzte seine Feder lange, um zu übersetzen, zu adaptieren - vor allem Molière - und Reime und szenische Handlungen zu erfinden. Sein barocker Ton ist heute vielleicht nicht mehr so attraktiv, aber er ist immer noch bemerkenswert wegen seines umfangreichen Werkes, das sorgfältig in der Königlichen Bibliothek von Belgien aufbewahrt wird. Die Kultur hatte in diesen vergangenen Jahrhunderten also durchaus ihren Platz, wie die Gründung der Académie impériale et royale des sciences et belles-lettres de Bruxelles im Jahr 1772 beweist. Dieser Titel wurde einer literarischen Gesellschaft verliehen, die drei Jahre zuvor von Kaiserin Maria Theresia von Österreich gegründet worden war, daher ihr Spitzname "Thérésienne" (Theresianische Akademie).

1830 erklärte das Land seine Autonomie und befreite sich von Holland, mit dem es nach der Schlacht von Waterloo vereint worden war. Belgien entschied sich und beendete damit einen der Gründe für die Missstimmung: Französisch wurde zur einzigen Landessprache erklärt, obwohl es nur von einer Minderheit der Belgier (und knapp 15 % der Brüsseler) verwendet wurde. Die Sprachenfrage wird sich von da an immer wieder stellen. Eine ganze Generation von Autoren wie Charles Potvin, der patriotische Gedichte und das Drama Les Gueux in vier Akten verfasste, bemühte sich um die Schaffung einer Nationalliteratur. Der romantische Einfluss war ihnen jedoch nicht ganz geheuer, was die fröhlichen jungen Leute, die größtenteils von der Freien Universität Brüssel stammten und 1856 den frechen Uylenspiegel, eine Zeitung für künstlerische und literarische Ergüsse, gründeten, auf die Schippe nahmen. In Ermangelung einer vereinigenden Seele entstand ein gewisser belgischer Geist, der sich in den viel geschmähten Karikaturen eines der Gründungsmitglieder, Félicien Rops, widerspiegelt. So veröffentlichte Alexandre Scaron (1835-1923), der Herausgeber der Zeitschrift, unter dem Pseudonym Paul Reider einen Sittenroman über Mademoiselle Vallantin, eine junge Bürgerliche, die mit ihrer Familie bricht, um dem Charme ihres Liebhabers zu erliegen - auf eigene Gefahr. Sein Kollege Charles de Coster veröffentlichte La légende d'Ulenspiegel (Die Legende von Ulenspiegel), das im Ausland ein großer Erfolg war, aber von den belgischen Konformisten eiskalt aufgenommen wurde. Obwohl er Französisch spricht, zeichnet der junge Mann ein sensibles Porträt Flanderns, er zögert nicht, eine Sprache zu erfinden oder große Geschichten und Gründungsmythen zu vermischen, und ist damit vielleicht der Autor des ersten großen Nationalromans, auf den alle gewartet haben.

Unter der Führung von Leopold II., der 1865 seinem Vater auf den Thron folgte und bis zu seinem Tod im Jahr 1909 auf dem Thron blieb, wurde Belgien zu einer der führenden Wirtschaftsmächte der Welt. Hinter dem Prunk verbarg sich jedoch ein erschütterndes Elend, was die Entstehung des Naturalismus begünstigte. So veröffentlichte beispielsweise Camille Lemonnier, der 1844 in Ixelles geboren wurde, die Fortsetzungsgeschichte Un Mâle. Der Autor mochte den Vergleich mit Zola nicht und betonte lieber seine eigene stilistische Suche, doch sein rustikal angehauchter Roman löste bei den traditionalistischen Kritikern einen Skandal aus. Die Zeitschrift La Jeune Belgique, eine würdige Nachfolgerin desUylenspiegel, unterstützte ihn dennoch. Lemonnier versuchte später, in die Fußstapfen der Décadents zu treten und näherte sich in seinen Obsessionen einer gewissen Ästhetik, die Huysmans lieb und teuer war. Mit dem zu Ende gehenden Jahrhundert entstand eine neue literarische Strömung, der Symbolismus, unter dem Einfluss von Verlaine, der am 10. Juli 1973 in der Rue des Brasseurs mehr tat, als nur zu versuchen, seinem Geliebten das Leben zu nehmen. Die Reime wurden frei, die Atmosphäre trat an die Stelle der Beschreibung, und das Ganze stand in Resonanz mit den Ideendebatten, die durch das Erscheinen mehrerer literarischer Zeitungen gefördert wurden. Es war ein goldenes Zeitalter für die Literatur, und in Brüssel traten zahlreiche Symbolisten auf, darunter Charles Van Leberghe (1861-1907), der das Lied der Eva schrieb, Grégoire Le Roy (1862-1941), der unter anderem das leider verschollene Stück L'Annonciatrice verfasste, oder Albert Mockel, ein wallonischer Dichter, der 1945 in Ixelles starb - alles schöne Leute, aber selten ihr Aushängeschild Maurice Maeterlinck, der 1911 den Nobelpreis für Literatur erhielt und hier publizierte, ohne sich dort niederzulassen.

Das 20. Jahrhundert und danach

Erneut stellt sich die Sprachenfrage, und obwohl das Flämische durch das berühmte Gleichstellungsgesetz von 1898 einen offiziellen Rang erhält, sind die Spannungen in der Praxis spürbar. 1912 schrieb der Politiker Jules Destrée seinen berühmten offenen Brief an König Albert I. "Sire, Sie herrschen über zwei Völker...", 1920 erreichte er die Gründung der Königlichen Akademie für Sprache und Literatur Belgiens, der "Destréenne". Aber der Krieg war vorbei, und die regionalistische Erzählung, die zu Beginn des Jahrtausends beliebt war und vom Atem des Brüsseler Thomas Braun, einem Freund von Francis Jammes und großen Naturliebhaber(Fumée d'Ardenne, 1912), getragen wurde, fand in einer Welt, die den alten Werten Tragik vorwarf, kein Echo mehr. Als Reaktion darauf zeichneten sich zwei neue Erkundungsfelder ab: die engagierte Literatur und der Modernismus. Ersterer verkörpert sich perfekt in Charles Plisnier, der 1896 in Ghlin geboren wurde, 1919 ein Jurastudium an der Freien Universität Brüssel aufnahm und zur gleichen Zeit der Kommunistischen Partei beitrat - ein komplexer Weg, der von ständigen Infragestellungen geprägt war, aber auch für seine Bücher wurde der Mann anerkannt. So erhielt er 1951 für Faux Passeports, das den Untertitel Mémoires d'un agitateur trägt, als erster Belgier den Prix Goncourt. Was die Avantgarde anbelangt, so fand das ursprüngliche Zittern weit entfernt von Brüssel statt, genauer gesagt in La Hulpe, wo Clément Pansaers (1885-1922) 1917 die Zeitschrift Résurrection gründete, die ihre Spalten Autoren und Künstlern aus aller Welt, von den USA bis nach Deutschland, zur Verfügung stellte. Nach nur sechs Ausgaben wurde er von der Geheimpolizei durchsucht und überwacht. Zwei Jahre später entdeckte er die Dada-Bewegung, mit der er sich sofort verbunden fühlte, so dass er sich vorstellte, einen Verlag zu gründen und vor allem im nächsten Jahr eine große dadaistische Veranstaltung in der belgischen Hauptstadt zu organisieren. Beide Projekte scheiterten jedoch aufgrund interner Streitigkeiten, was wie eine Vorahnung der kommenden schweren Meinungsverschiedenheiten wirkte. Dennoch war der Funke da und entzündete weitere Flammen. Franz Hellens, der Autor von Mélusine (Éditions Gallimard), initiierte die Zeitschrift Signaux de France et de Belgique, die später in Le Disque vert umbenannt wurde und in der Henri Michaux, der als Belgier geboren wurde, seine ersten Schriften veröffentlichte und sich in der Redaktion engagierte. Paul Nougé gründete die Flugblatt-Zeitschrift Correspondance, schloss Kontakte zu den französischen Surrealisten und vor allem zu René Magritte, während Odilon-Jean Périer 1926 den dadaistisch inspirierten Roman Le passage des anges veröffentlichte. Die Zwischenkriegszeit war also eine fruchtbare Zeit, was auch in der Welt des Theaters mit der Ankunft des seltsamen und etwas unheimlichen Michel de Ghelderode galt. Der Zweite Weltkrieg unterbrach den intellektuellen Schwung nicht, auch wenn er die revolutionären Ideen und damit auch den Surrealismus hinwegfegte.Während der Besatzungszeit drängte die Literatur an die Ränder und floh vor der Realität, die Poesie war nicht mehr politisch und es entstanden neue Interessen, die weit über diese dunklen Jahre hinaus anhielten: der Kriminalroman und die fantastische Erzählung. Thomas Owen, ein Freund des unumgänglichen Jean Ray, versuchte sich mit einigem Erfolg und viel Humor an beidem, während Stanislas-André Steeman sich von seiner eigenen Adresse, dem Square du Val de la Cambre in Ixelles, zu seinem ersten wirklichen Erfolg, L'assassin habite au 21, inspirieren ließ.

Doch der Krieg ließ das Land von seinen Verlagen ausbluten, und viele Autoren gingen ins Exil nach Paris, so auch Dominique Rolin, die 1946 Brüssel verließ, um sich in der französischen Hauptstadt niederzulassen. Dort fand sie die Liebe und einen Verleger, Denoël, der zwei Jahre später ihren ersten Roman, Moi qui ne suis qu'amour, veröffentlichte. Im Jahr 1952 wurde Le Souffle mit dem Prix Fémina ausgezeichnet und ihre lange Karriere als Schriftstellerin begann. Auf beiden Seiten der Grenze bestand der Wille, die Kunst des Romans neu zu erfinden, und obwohl man kaum sagen kann, dass der Nouveau roman in Belgien Anklang findet, ist es dennoch wahr, dass einige Werke, wie die von Pierre Mertens, es sich erlauben, sich von den erzählerischen Zwängen zu befreien. Eine Suche, die sich bis heute in verschiedenen Formen fortsetzt, vielleicht mit einer gemeinsamen Vorliebe für das Ungewöhnliche im Alltäglichen, ja sogar eine leichte Fremdheit, auf jeden Fall eine bestimmte Beziehung zur Welt, die man sowohl in den Gedichten von Fernand Verhesen, in den Stücken von Paul Edmond oder in den Romanen von Jean-Philippe Toussaint findet, der bereits mit seiner ersten Veröffentlichung, La Salle de bain, auf sich aufmerksam machte und 1986 mit dem Prix de la Vocation ausgezeichnet wurde. Heute ist eine neue Generation am Werk, die sich eines manchmal ätzenden Humors bedient, wie Amélie Nothomb, die seit Hygiène de l'assassin (1992, Albin Michel) treu jedes Jahr einen Roman veröffentlicht, Thomas Gunzig und sein bemerkenswertes Manuel de survie à l'usage des incapables (Au Diable Vauvert, 2013), und eines scharfen Auges, wie der 2018 im Verlag L'Iconoclaste erschienene grimmige Roman La Vraie Vie d'Adeline Dieudonné. Der Kriminalroman Toute la violence des hommes von Paul Colize (Hc Eds, 2020) wurde von den erotischen oder gewalttätigen Streetart-Fresken desselben Künstlers inspiriert, die 2016 in Brüssel zu sehen waren

Top 10 : Lecture

Literatur in Brüssel

Zwar veröffentlichen Brüsseler Autoren in der Regel auf der anderen Seite der Grenze, aber das hindert weder ihr Talent daran, sich der ganzen Welt anzubieten, noch die belgischen Verleger daran, sich an ihrer Seite zu engagieren. Wir begrüßen übrigens die bemerkenswerte Arbeit des Verlags Espace Nord und die von Luce Wilquin, die ihre Tätigkeit nach 31 Jahren aufgeben musste.

2 © Editions Espace Nord.jpg

Die Legende von Ulenspiegel

Vielleicht der erste große Roman der französischsprachigen belgischen Literatur, auf jeden Fall ein spannendes flämisches Epos. Charles de Coster, Nordraum-Verlag.

3 © Editions Espace Nord.jpg

Ein Männchen.

Einer der wenigen naturalistischen Romane Belgiens, aber vor allem eine leidenschaftliche und eifersüchtige Liebe zwischen einem Wilderer und einer schönen Bäuerin. Camille Lemonnier, Nordraum-Verlag.

1 © Editions Espace Nord.jpg

Gefälschte Reisepässe

Plisnier war der erste Belgier, der mit dem französischen Goncourt ausgezeichnet wurde. Ein Rückblick auf einen Text, der weder seine Kraft noch sein Engagement verloren hat. Charles Plisnier, Éditions Espace Nord.

Editions Folio.jpg

Der Spaziergang des großen Makabren

Eines der Stücke des 1898 in Ixelles geborenen, weitschweifigen Dramatikers und nicht das am wenigsten seltsame. Der Tod beschließt, sich einen Spaziergang auf der Erde zu gönnen, und das Drama entwickelt sich zu einer Farce. Michel de Ghelderode, Folio Verlag.

Editions de Minuit.jpg

Das Badezimmer

Der erste veröffentlichte Roman eines heute nicht mehr wegzudenkenden Autors, in dem eine einfache Badewanne zur Hochburg der Reflexionen wird. Jean-Philippe Toussaint, Éditions de Minuit.

Editions Petit à Petit.jpg

Brüssel

Drei Bände, um die Geschichte der belgischen Hauptstadt von den ersten Kelten bis heute in Form von Comics zu entdecken, die durch informative Abschnitte ergänzt werden. Kollektiv, Éditions Petit à Petit.

Le Livre de Poche .jpg

Die beiden Herren aus Brüssel.

Der Franzose, der 2008 die doppelte französisch-belgische Staatsbürgerschaft erhielt, beschwört in fünf Geschichten ein universelles Thema herauf: die Liebe. Éric-Emmanuel Schmitt, Verlag Le Livre de poche.

Diese Denkmäler erzählen von Brüssel

Die Kinder werden Spaß daran haben, die symbolträchtigen Sehenswürdigkeiten der Hauptstadt zu entdecken, vom schelmischen Manneken-pis bis zum erstaunlichen Atomium. Laurence Bragard, Régis Duqué, Jean-François Vallée, Éditions Les Beaux Jours.

Editions Ouest-France.jpg

Geheimer Führer durch Brüssel

Die Belgier haben einen Hang zum Ungewöhnlichen und die Stadt ist ganz nach ihrem Geschmack: ein unterirdischer Fluss hier, ein verrückter Maler dort - eine andere Art, Brüssel zu betrachten. Jean-Baptiste Baronian, Éditions Ouest-France.

Editions Asphalte.jpg

Schwarzes Brüssel

Dreizehn Kurzgeschichten, dreizehn Autoren und dreizehn gute Gründe, ihre Sicht auf die belgische Hauptstadt zu entdecken, mit Sarah Doke, Nadine Monfils, Paul Colize usw. Kollektiv unter der Leitung von Michel Dufranne, Éditions Asphalte.

Organisieren Sie Ihre Reise mit unseren Partnern Brüssel - Brussel
Transporte
Unterkünfte & Aufenthalte
Dienstleistungen / Vor Ort
Eine Antwort senden