Entdecken Sie Prag : Literatur (Comics / Aktuelles)

Die Geschichte der Prager Literatur ist in erster Linie die Geschichte einer Sprache, des Tschechischen, die sich im Laufe der Jahrhunderte immer wieder verändert hat und manchmal darum kämpfen musste, angesichts von Besetzungen und sprachlicher Dominanz zu überleben. Es ist auch die Geschichte der Menschen, der Schriftsteller, Dichter und Dramatiker, die ebenfalls gegen die Zensur ankämpfen mussten, um ihre Stimme weiterhin zu erheben, und denen nichts anderes übrig blieb, als sich ins Exil zu begeben oder sich den Gefahren der Untergrundveröffentlichungen auszusetzen. Vor allem aber ist es die Geschichte eines Volkes, das seine Identität durch das Schreiben und Lesen schmiedete und seine Kultur zu seiner stärksten Waffe des Widerstands und der Selbstbehauptung gegen die Qualen von Kriegen und politischer Unterdrückung machte. Trotz allem gibt es Bücher, und obwohl sie lange Zeit die Funktion hatten, religiöse, pädagogische und wissenschaftliche Ideen zu verbreiten, haben sie sich auch für andere Formen geöffnet und das Feld der Möglichkeiten erkundet, von der Poesie bis zur Science-Fiction, vom Naturalismus bis zum Surrealismus. Die französischen Leser werden das Glück haben, einige unumgängliche Klassiker zu entdecken und dank der Wachsamkeit und des Wohlwollens der Verleger auch Zugang zu den Schriften einiger zeitgenössischer Autoren zu erhalten.

Siehe die Top 10, die mit diesem Dossier verbunden sind : Lecture

Von den Ursprüngen bis zur Erneuerung

Während aus der romanischen Zeit einige altslawische Texte überliefert sind, schrieb der 1125 verstorbene Geistliche Cosmas seine Chronica boemerum auf Latein. Dieses unschätzbare Werk vermischt historische Beschreibungen mit Gründungsmythen, darunter die Prinzessin Libuše, Tochter des Krok, die sich aufgrund ihrer prophetischen Gabe einen Bauern zum Ehemann wählte, die Dynastie der Přemysliden einleitete und über die Lage Prags entschied. Diese Texte finden sich unter anderem in der Teufelsbibel oder dem Codex Gigas. Jahrhundert soll Herman der Recke gewesen sein, ein Benediktiner, der seine Klostergelübde gebrochen hatte und sich, um nicht lebendig eingemauert zu werden, verpflichtet hatte, in einer Nacht ein Buch zu verfassen, in dem das gesamte menschliche Wissen zusammengefasst ist. Gegen Mitternacht, als er merkte, dass er es nicht schaffen würde, soll er Luzifer um Hilfe gebeten haben..

Die Dalimil-Chronik ist der erste Text in tschechischer Sprache und markiert den Beginn des 14. Wir wissen nichts über den Autor, der die Geschichte seines Landes beschreibt und sie mit einer Botschaft versieht, in der er zur Rebellion gegen den deutschen Feind aufruft. Die Zeit bleibt trübe, und der Prediger Jan Hus wird in einem komplizierten politischen und religiösen Umfeld geboren. Sein Tod auf dem Scheiterhaufen im Jahr 1415 führte zum Aufstand der Hussiten. Sein Leben war auch von seiner Arbeit als Linguist geprägt und seine De orthographia bohemica beeinflusste die tschechische Schreibweise, die sich mit Diakritika schmückte. Eine weitere Revolution verbreitete sich im späten 15. und im 16. Jahrhundert allmählich in Böhmen: Gutenbergs Buchdruck. Im folgenden Jahrhundert erleichterte sie die Verbreitung der Ideen von Comenius (1592-1670). Er gilt als Vater der modernen Pädagogik und befürwortet den Unterricht für alle, unabhängig von Religion, sozialer Klasse oder Geschlecht. Das Land war Kriegen ausgesetzt und der Mann, der mit bürgerlichem Namen Jan Amos Komenský hieß, erlebte ein endloses Exil.

Während einer langen Periode der Herrschaft neigte die tschechische Sprache zum Verschwinden, obwohl einige, wie Bohuslav Balbín (1621-1688) und sein Werk Dissertatio apologetica pro lingua slavonica, praecipue bohemica, für ihre Erhaltung kämpften. In der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts ist die Germanisierung der Gesellschaft angesagt, und Joseph II. beschließt, Deutsch zur offiziellen Verwaltungssprache zu machen. In der zweiten Hälfte des Jahrhunderts ist das Zittern der nationalen Erneuerung zu spüren, vor allem dank der historischen Schriften von Gelasius Dobner(Monumenta historica bohemia). Josef Dobrovský (1753-1829) unternahm im Auftrag der Böhmischen Akademie der Wissenschaften eine Europatournee, um die während des Dreißigjährigen Krieges verstreuten Manuskripte zu finden, und Josef Jakub Jungmann (1773-1847) befreite das Tschechische von Germanismen und ersetzte sie durch Neologismen oder schöpfte aus benachbarten Idiomen. Václav Hanka (1791-1861) setzte die Rechtschreibreform fort und wurde von Russland eingeladen, mit Hilfe von Pavel Jozef Šafárik und František Ladislav Čelakovský eine slawische Bibliothek in Sankt Petersburg einzurichten. Diese Intellektuellen werden als "panslawische Erwecker" oder "Palacký-Generation" bezeichnet, benannt nach einem Mann, dessen Werdegang zeigt, wie sehr die Behauptung der Sprache zu einem politischen Thema wird.

Die nationale Wiedergeburt strahlte stark auf die Literatur aus. Karel Jaromír Erben trat 1848 als Redakteur in die Prager Zeitung ein, wo er nicht lange blieb, aber vor allem für seine Rolle als Archivar und seine Sammlung von Volksmärchen ist er berühmt geblieben. Božena Němcová, die 1862 in Prag starb, genoss ebenfalls großes Ansehen, so sehr, dass ihr Porträt einige Banknoten zierte. Ihr Roman Babička, auf Deutsch Großmutter, wurde 1854 fertiggestellt und ist bis heute ein Klassiker. Sie ließ sich von ihrer Familiengeschichte inspirieren, um eine alte Frau in Szene zu setzen, deren zutiefst optimistischer und humanistischer Blick auf das Leben die Herzen vieler Leser eroberte. Auch die Verse von Karel Hynek Mácha hallen noch heute nach. Das kurze Leben dieses romantischen Dichters und sein Meisterwerk Mai, das im Jahr seines Todes 1836 im Alter von nur 25 Jahren veröffentlicht wurde, machen ihn zum Begründer der modernen tschechischen Poesie. Er hatte einen großen Einfluss auf die nächste Generation, die die "Mai-Schule" gründete. Ihre erste Veröffentlichung erschien 1858. Unter ihnen befanden sich einige bekannte Persönlichkeiten wie Jan Neruda (1834-1891), der in seiner Sammlung von Kurzgeschichten Contes de Mala Strana eine satirische Verve an den Tag legte, oder Jakub Arbes, der als einer der Vorläufer der Science-Fiction gilt.

Während nationalistische Fragen die Federn bewegen, zeichnen sich zwischen den Zeilen die großen europäischen literarischen Strömungen ab. Die Brüder Mrštík sahen ihre naturalistische Tragödie Maryša 1894 zum ersten Mal auf der Bühne des Prager Nationaltheaters aufgeführt. Das Drama dieser jungen Frau, die von ihrem Vater mit einem Mann zwangsverheiratet wurde, den sie nicht liebte, machte sie zu einer Frauenfigur, die auch heute noch populär ist. Otokar Březina (1868-1929) erforschte seinerseits den Symbolismus, was ihm leider nicht zum Erhalt des Literaturnobelpreises verhalf, obwohl er achtmal auf der Liste der Kandidaten stand. Der Dichter Jaroslav Vrchlický (1853-1912) trug ebenfalls zur Öffnung bei, indem er mehrere tausend Gedichte aus allen Sprachen ins Tschechische übersetzte.

Das 20. Jahrhundert, von der Avantgarde bis zum Exil

Das Ende des 19. und der Beginn des 20. Jahrhunderts markierten einen Wendepunkt in der Literatur, der sich in den Werken mehrerer Autoren entfaltete, die inzwischen weit über die Landesgrenzen hinaus bekannt sind. Der bekannteste Autor ist natürlich Franz Kafka, der am 3. Juli 1883 als Österreicher in Prag geboren wurde und vierzig Jahre später als Tschechoslowake in der Nähe von Wien starb. Seine Muttersprache war Deutsch, und er benutzte sie, um die wenigen Texte zu verfassen, die uns dank seines Freundes Max Brod erhalten geblieben sind, der seinen letzten Willen nicht respektierte, in dem er ihn bat, sie nach seinem Tod zu vernichten, darunter Der Prozess (1925) und Das Schloss (1926), die leider unvollendet blieben. Die Metamorphose, die von der Verwandlung eines Handelsreisenden in ein Insekt handelt, erschien zu seinen Lebzeiten 1915 in einer Zeitschrift in Leipzig, und diese Erzählung, die sicherlich seine bekannteste ist, führt immer wieder zu zahlreichen Analysen. Der ebenfalls 1883 geborene Jaroslav Hašek hat ebenfalls ein Meisterwerk geschaffen. Inspiriert von seinem turbulenten Leben und seinen eigenen Erfahrungen im Ersten Weltkrieg gab er seinem tapferen Soldaten Švejk Gestalt, aber nur wenig Geist. Seine grotesken Abenteuer, die wegen seines frühen Todes nicht zu Ende geführt wurden, amüsieren die Leser noch immer. Der Illustrator Josef Lada zeichnete die Figur mit Bauch und unrasiert. Einen anderen Stil pflegte Karel Čapek (1890-1938), der als Erster in seinem Theaterstück R.U.R. im Jahr 1920 das Wort "Roboter" verwendete, das sein älterer Bruder Josef aus dem tschechischen Wort robota (Arbeit) erfunden hatte. Er schrieb auch Der Krieg der Salamander, eine politische Dystopie, in der eine unbekannte Meeresart die Macht übernimmt. Dieser Text, eine herausragende Kritik an den Umwälzungen der damaligen Zeit, wurde bei seinem Erscheinen 1936 kaum verbreitet, aber immer wieder neu veröffentlicht. Heute ist er bei Cambourakis und La Baconnière erhältlich

Wie viele Intellektuelle seiner Zeit war Karel Čapek zudem frankophil, und seine Übersetzung der Anthologie La Poésie française de l'époque moderne, in der Apollinaires Zone enthalten ist, sollte junge Studenten stark inspirieren, die 1920 beschlossen, sich zu versammeln. Die Brüder Čapek flüstern ihnen einen Namen ein: Devětsil. Die Avantgarde ist auf dem Vormarsch. Zu den Gründungsmitgliedern gehören der Schriftsteller Vladislav Vančura, der spätere Literaturnobelpreisträger Jaroslav Seifert, der Maler Adolf Hoffmeister und der Kunsttheoretiker Karel Teige, der sich drei Jahre später dem Poetismus anschließen wird, einer surrealistischen Strömung, die er zusammen mit dem Dichter Vítězslav Nezval anführt und für die er ein Manifest verfassen wird. Für diese Generation der Zwischenkriegszeit gab es viele Wege zu erforschen, die Bühne erlebte die Innovationen des Befreiten Theaters, und das politische Engagement war nie weit entfernt, was sich in der Organisation Levá fronta und ihrer gleichnamigen Zeitschrift zeigte, die 1929 ebenfalls von Kareil Teige gegründet wurde.

Ende der 1930er Jahre stiegen die Spannungen und am 15. März 1939 marschierte die Wehrmacht in Prag ein. Drei Jahre später wurde das Künstlerkollektiv Skupina 42 gegründet, das aus Bildhauern, Malern, Fotografen und natürlich Autoren bestand, darunter Josef Kainar, Jiří Kolář, der für seine Collagen bekannt war, und der Dichter Ivan Blatný. Die Aktivitäten der Gruppe 42 waren ausufernd, wurden jedoch 1948 verboten. Die Stadt stand zu diesem Zeitpunkt nach dem Prager Putsch, der im Februar stattfand, unter kommunistischer Herrschaft. Die Veröffentlichungen, die seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs eher zugenommen hatten, mussten nun dem Gebot des sozialistischen Realismus folgen, wobei der Fantasie zugunsten der politischen Ideologie nur wenig Raum gelassen wurde. Bereits in dieser Zeit wählten einige Schriftsteller das Exil, wie Viktor Fischl (Avigdor Dagan), der in seinem Roman Die Narren des Königs den Holocaust thematisiert, oder Ferdinand Perutka, dessen Die Wolke und der Walzer, der ein Theaterstück war, bevor er zu einem Roman wurde, 2019 von La Contre Allée neu aufgelegt wurde. Aus Protest beschloss Milada Součková auch, in den USA zu bleiben, wo sie eine Stelle als Kulturattaché an der tschechoslowakischen Botschaft innehatte. Ihre Gedichte schrieb sie weiterhin auf Tschechisch, obwohl es Jahrzehnte dauerte, bis sie in ihrem Heimatland veröffentlicht wurden.

In den späten 1950er und vor allem in den 1960er Jahren kehrten die Schriftsteller dank einer relativen Lockerung wieder auf die öffentliche Bühne zurück und die Zahl der Zeitschriften stieg wieder an. Josef Škvoreckýs erster Roman, Feiglinge (1958), wurde jedoch verboten und die Verurteilung kostete ihn seinen Job. Neue Autoren tauchen auf: Ladislav Fuks, dessen Der Leichenverbrenner (1967) ein internationaler Erfolg wurde, Arnošt Lustig, der mit den Drehbüchern, die er aus seinen Romanen ableitete, an der Nouvelle Vague teilnahm, Bohumil Hrabal, dessen erste Sammlung von Kurzgeschichten 1963 erschien, und natürlich Milan Kundera, dessen Žert 1967 in Prag und 1968 in Frankreich (Gallimard) unter dem Titel La Plaisanterie veröffentlicht wurde. Diese wiedergewonnene Meinungsfreiheit erlebte während des Prager Frühlings ihren Höhepunkt, doch der neue Sozialismus mit menschlichem Antlitz fand im August 1968 mit dem Einmarsch der Truppen des Warschauer Pakts in das Land ein jähes Ende. Die darauf folgende "Normalisierung" betraf vor allem die Schriftsteller, von denen einige im Untergrund Samizdats veröffentlichten und andere sich für das Exil entschieden, wie Milan Kundera, der im Laufe der 1970er Jahre in Frankreich Zuflucht fand. In Prag mussten Autoren, die sich den Anforderungen der offiziellen Literatur beugten, ihre Aussagen anpassen oder sich mit "neutralen" Themen befassen. Erst nach der Samtenen Revolution 1989, die von dem Schriftsteller und späteren Präsidenten Václav Havel angeführt wurde, öffneten sich die Schleusen wieder, was sich in den Hunderten von unabhängigen Verlagen widerspiegelte, die damals gegründet wurden. Das Wort wurde frei, Autobiografien blühten auf und die Postmoderne färbte die neuen Schriften. Heute gibt es einige zeitgenössische Stimmen, die ins Französische übersetzt wurden. Noir sur Blanc veröffentlichte 2009 Zone cirque von Jáchym Topol, L'Éducation des jeunes filles en Bohême von Michal Viewegh erschien 1998 bei Flammarion und Le Fouet vivant von Miloš Urban 2013 bei Fayard.

Top 10 : Lecture

Literatur aus Prag

Prag war Schauplatz von Kriegen und politischer Herrschaft. Romanautoren lassen sich von diesen unruhigen Zeiten inspirieren, um eine Absurdität zu beschreiben, die von einer inkohärenten Bürokratie regiert wird, oder um die Hintergründe der großen Geschichte zu enthüllen. Prag ist aber auch ein Ort der Erinnerung und der Nostalgie und manchmal der Hintergrund für große, erloschene Leidenschaften.

Fantastisches Tauchen

Der Golem, Gustav Meyrink, Verlag GF Flammarion. Im jüdischen Ghetto von Prag am Ende des 19. Jahrhunderts begibt sich der Edelsteinschleifer Athanasius Pernath auf die Suche nach seinen vergessenen Erinnerungen.

Laurent Binet, HHhH © Éditions Grasset & Fasquelle, 2010.jpg

Historischer Roman

HHhH, Laurent Binet, Verlag Le Livre de Poche. Der Goncourt du premier roman 2010 erzählt von der Operation "Anthropoid", die die Ermordung von Reinhard Heydrich, dem "Schlächter von Prag", plante.

05_Passage de Karel Pecka. © Éditions Cambourakis.jpg

Labyrinthischer Roman

Passage, Karel Pecka, Cambourakis Verlag. Ein Mann wird in einer Prager Passage eingesperrt, die er schließlich zu seinem Zufluchtsort machen will, doch es zeichnen sich schwerwiegende politische Ereignisse ab.
L’insoutenable légèreté de l’être de Milan Kundera, trad. Francois Kérel. © Éditions Folio.jpg

Ein Klassiker

L'Insoutenable Légèreté de l'être (Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins), Milan Kundera, Folio Verlag. Der fünfte Roman des tschechischen Schriftstellers spielt im Prag des Jahres 1968, zwischen intellektuellem Leben und Liebe und einem dramatischen historischen Kontext.
Umberto Eco, Le cimetière de Prague © Éditions Grasset & Fasquelle, 2011 – Illustration © Perluigi Butto.jpg

Die Geheimnisse

Der Friedhof von Prag, Umberto Eco, Verlag Le Livre de Poche. Mit seiner gewohnten Gelehrsamkeit malt Umberto Eco ein großes europäisches Fresko und enthüllt die Geheimnisse des 19.
Histoires pragoises de Rainer Maria Rilke. © Éditions Points.jpg

Mit autobiografischem Hintergrund

Prager Geschichten, Rainer Maria Rilke, Points Verlag. Zwei nostalgische Erzählungen, "König Bohusch" und "Bruder und Schwester", in denen Rilke seine Kindheit und die gesamte Kindheit seines Volkes beschreibt.
Lettres à Milena de Franz Kafka, trad. Alexandre Vialatte. © Éditions Gallimard.jpg

Ein bisschen Privatsphäre

Briefe an Milena, Franz Kafka, Gallimard Verlag. Als Schriftsteller des Absurden war Kafka nichtsdestotrotz ein Mann, dem es sehr schwer fiel, sich zu binden. Erzählung einer flüchtigen und intensiven Leidenschaft.
Le rapport dont vous êtes l'objet de Václav Havel, trad. Milan Kepel. © Éditions Gallimard.jpg

Absurdes Theater

Le rapport dont vous êtes l'objet, Václav Havel, Verlag Gallimard. Josef Gross muss hilflos mit ansehen, wie das Pydetjedische, eine Verwaltungssprache, die er nicht versteht, eindringt. Ein Bericht soll übrigens über ihn geschrieben worden sein..
Prague fatale de Philip Kerr. (c) Editions Le Masque.jpg

Historischer Krimi

Fatales Prag, Philip Kerr, Verlag Le Livre de Poche. Mitten im Zweiten Weltkrieg untersucht Bernie Gunther den Mord an einem niederländischen Arbeiter. Der Autor enthüllt eine weitere Facette des Dritten Reichs.

Ein spannender Essay

Praga magica, Angelo Ripellino, Pocket Verlag. Dieses Buch befasst sich mit der kulturellen Identität der Tschechischen Republik und den verschiedenen literarischen und historischen Einflüssen, von denen sie profitiert hat.
Organisieren Sie Ihre Reise mit unseren Partnern Prag
Transporte
Unterkünfte & Aufenthalte
Dienstleistungen / Vor Ort
Eine Antwort senden